為深入推進(jìn)北京國際交往中心功能建設(shè),提升城市國際化水平,2月12日,市人民政府第59次常務(wù)會議審議通過《北京市公共場所外語標(biāo)識管理規(guī)定》。3月18日,《規(guī)定》以政府令形式正式發(fā)布,自2020年7月1日起施行,為我市規(guī)范公共場所外語標(biāo)識管理提供依據(jù)。
這一政府規(guī)章的突出特點(diǎn)有:
一是與國家法制相統(tǒng)一。嚴(yán)格落實《國家通用語言文字法》要求,公共場所標(biāo)示名稱、提供信息,應(yīng)當(dāng)以規(guī)范漢字為基本服務(wù)用字,不得單獨(dú)使用外語;外語標(biāo)識的譯寫應(yīng)當(dāng)規(guī)范,符合國家和本市制定、發(fā)布的外語譯寫標(biāo)準(zhǔn)以及外語通常的使用習(xí)慣、國際慣例。
二是著眼對外交往和服務(wù)實際需要。公共場所的經(jīng)營管理者,可根據(jù)對外交往和服務(wù)的需要設(shè)置、使用外語標(biāo)識。公共場所設(shè)置外語標(biāo)識,應(yīng)當(dāng)遵循誰設(shè)置、誰負(fù)責(zé)的原則,符合合法性、規(guī)范性、服務(wù)性和文明性的要求。
三是全面規(guī)范和突出重點(diǎn)相結(jié)合。在對外語標(biāo)識規(guī)范設(shè)置、譯寫等提出一般性規(guī)范要求的同時,突出強(qiáng)調(diào)了應(yīng)當(dāng)設(shè)置和使用外語標(biāo)識的六類公共場所,包括應(yīng)急避難場所;民用機(jī)場、火車站、城市軌道交通站點(diǎn);大型國際活動承辦、接待場所;國際體育賽事和國際展覽活動場所;國際人才社區(qū);文化、旅游、體育等其他重要公共文化和體育場所等。
四是管理與服務(wù)并重。明確了外語標(biāo)識管理體制和部門間協(xié)調(diào)配合機(jī)制,界定政府、外事部門、城管執(zhí)法部門和行業(yè)主管部門等方面的職責(zé)和關(guān)系。就專家顧問團(tuán)提供專業(yè)指導(dǎo)、鼓勵開展志愿服務(wù)、設(shè)立網(wǎng)絡(luò)信息服務(wù)平臺、建立完善地方標(biāo)準(zhǔn)、為公眾投訴提供便利等服務(wù)內(nèi)容,做出了明確規(guī)定。針對單獨(dú)使用外語、應(yīng)當(dāng)設(shè)置而未設(shè)置外語標(biāo)識、外語標(biāo)識譯寫不規(guī)范以及外語標(biāo)識的內(nèi)容違反相關(guān)規(guī)定等行為,分別設(shè)定了相應(yīng)法律責(zé)任。
規(guī)范公共場所外語標(biāo)識的設(shè)置和使用,是建設(shè)國際一流的和諧宜居之都的必然要求,也是完善國際交往中心功能建設(shè)的重要內(nèi)容。近年來,北京市國際語言環(huán)境建設(shè)工作取得了長足進(jìn)步。組建了市民講外語活動組織委員會、專家顧問團(tuán),率先頒布《公共場所雙語標(biāo)識英文譯法》(2006年)、《組織機(jī)構(gòu)、職務(wù)職稱英文譯法通則》(2008年)等地方標(biāo)準(zhǔn),創(chuàng)建“北京市民講外語”活動網(wǎng)站,宣傳推廣系列國家標(biāo)準(zhǔn)、北京市地方標(biāo)準(zhǔn)和譯寫指南等,為市民查詢和使用提供服務(wù),有效提升了我市國際化公共服務(wù)能力。此次《規(guī)定》的出臺為我市外語標(biāo)識管理納入法治化軌道奠定法律基礎(chǔ),也將進(jìn)一步提升城市精細(xì)化管理和法治化管理水平。
>>> 點(diǎn)擊查看《北京市公共場所外語標(biāo)識管理規(guī)定》
掃描二維碼 關(guān)注北京外事